Kedves Mária Sajnos egyre gyakrabban találkozhatunk ezzel a jelenséggel, amikor a Tv-ben, vagy valamelyik magazinban bemutatnak egy növényt, egy hangzatos magyar névvel, és amikor máshol is utána akarunk nézni akkor nem tudjuk kideríteni, hogy miről is van szó. Ez az önkényes magyar növényelnevezések miatt van, és nemcsak bosszantó, hanem felháborító is az amikor valaki saját fantáziára hagyatkozva dönti el, hogy mi legyen egy olyan növénynek a neve, aminek még nincs egy elfogadott magyar megnevezése. A dolgot csak tetőzik azzal, hogy az új magyar név után nem adják meg még zárójelben sem a hivatalos, és egész világon használt latin nevet. Szerencsére legtöbbször az új magyar névnek valami köze szokott lenni az amerikai vagy brit nevéhez a növénynek, és így el lehet kezdeni nyomozni.Így van ez a „lazac szeder” esetében is, ezt a nevét az angol Salmonberry-ből fordították, latin neve pedig a Rubus spectabilis. Ez egy Észak Amerika nyugati partjainál, és Alaszkában elterjedt rózsaszín virágú szederféle, ízletes ehető gyümölccsel. Magyarországon inkább teltvirágú díszváltozatait lehet beszerezni. Ha ezen a latin néven indul el akkor sokkal több információ talál majd az Interneten, sőt azt is megfigyelheti, hogy hány más helytelen, és félrevezető magyar névvel illetik. Azt, hogy az „Arália” növénycsalád hol jön be a történetbe azt nem tudom megmagyarázni, valószínűleg a műsorban szó volt más növényekről is amelyek Észak Amerika erdeiben élnek.Üdv.